縣市鄉鎮中英對照檔
資料集描述:
中華郵政公司郵務業務相關資訊,主要提供縣市鄉鎮中英對照Excel檔(漢語拼音,csv檔)
主要欄位說明:
欄位1、欄位2、欄位3
資料下載網址:
資料資源欄位:
欄位1、欄位2、欄位3
檔案格式:
XML
編碼格式:
UTF-8
資料量:
0
資料資源描述:
中華郵政公司郵務業務相關資訊,主要提供縣市鄉鎮中英對照Excel檔(漢語拼音,csv檔)
資料資源更新時間:
2019/10/14 09:27
經本平臺品質檢測後符合表格化資料之資料資源將會轉為CSV、XLSX、ODS、XML、JSON檔案格式,若所轉出之資料內容與機關所提供之原始資料有所出入,請以機關所提供之原始資料為主。
CSV 下載:
XLSX 下載:
ODS 下載:
XML 下載:
提供機關:
提供機關聯絡人姓名:
中華郵政公司客服中心 先生 (0800-700-365)
更新頻率:
不定期
授權方式:
政府資料開放授權條款-第1版
計費方式:
免費
上架日期:
2016/08/22
資料集類型:
系統介接程式
詮釋資料更新時間:
2018/06/14 11:24
關鍵字:
主題分類:
其他
服務分類:
備註:
授權說明網址: http://data.gov.tw/license
回應
2018/05/24 04:39
關於譯寫方式及其他一些建議
目前已知有部份縣市習慣使用通用拼音,如彰化、臺南、高雄,希望未來能附上
雲林元長拼音錯誤請更正(發音元『掌』非元『常』)
2018/06/06 16:08
Re: 關於譯寫方式及其他一些建議
您好:
有關您所反應之問題,將於近期完成修正。
造成您的不便,敬請見諒
2017/12/19 11:35
資料內容有誤
東沙群島 南沙群島 英文
高雄市東沙群島
Dongsha Islands, Nanhai Islands
高雄市南沙群島
Nansha Islands, Nanhai Islands
後面 Nanhai Islands 是不是應該改成 Kaohsiung City
2018/06/07 10:10
Re: 資料內容有誤
您好:
一、本公司全球資訊網 / 中文地址英譯 /注意事項:2.本系統地名譯寫結果,
僅供交寄郵件英文書寫參 考(請勿作為其他用途書寫依據)。
二、有關南海諸島「東沙群島」、「南沙群島」譯寫方式,得自行加註「高雄市Kaohsiung
City」,本公司仍會將郵件遞送至收信地址。
造成您的不便,敬請見諒。
2017/12/11 18:02
Json 檔案載是空的
您好!
「縣市鄉鎮中英對照檔」所提供的 Json 檔案,下載後是空的,煩請協助確認與處理。
2018/06/06 16:10
Re: Json 檔案載是空的
您好:
有關您所反應之問題,係由政府資料開放平臺動態產生,有關缺漏之JSON檔案資料內容,已移請政府資料開放平臺進行後續處理中。
造成您的不便,敬請見諒。
2017/08/14 16:13
東沙群島 南沙群島 英文
高雄市東沙群島
Dongsha Islands, Nanhai Islands
高雄市南沙群島
Nansha Islands, Nanhai Islands
後面 Nanhai Islands 是不是應該改成 Kaohsiung City
2018/06/07 10:12
Re: 東沙群島 南沙群島 英文
您好:
一、本公司全球資訊網 / 中文地址英譯 /注意事項:2.本系統地名譯寫結果,
僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。
二、有關南海諸島「東沙群島」、「南沙群島」譯寫方式,得自行加註「高雄市Kaohsiung
City」,本公司仍會將郵件遞送至收信地址。
造成您的不便,敬請見諒。
2017/02/26 21:29
桃園市楊梅區的英文多了City
如題
326
桃園市楊梅區
Yangmei Dist., Taoyuan City City
2017/03/02 11:59
RE:桃園市楊梅區的英文多了City
您好:
您所反映之桃園市楊梅區的英文多了City問題,,已於106年03月02日更新於下載專區檔案,造成您的不便尚祈見諒。